Csodálatosan megírt, igazi felnőtt mese a szerelemről, az elengedésről, a magányról és a szabadságról gyönyörű rajzokkal illusztrálva, melyek Rofusz Kinga nevéhez fűződnek.
A magyar pusztai hangulat találkozása a japán művészettel és szokásokkal - szép mitológiai jelentéssel.
A kisregény telis-tele van szimbólumokkal és népmesei motívumokkal, amely tovább mélyíti ezt a ritka párosítást - a magyar, nomád, pusztai életet a törékeny, visszafogott és gyönyörű japán kultúrával - de a kettő mégis jól megfér egymás mellett. A két kultúra találkozásának metszéspontja, a fő motívum pedig a szabad, de visszatérő, kecses madár: a daru.
A történet üzenete: "Ha madarat szeretsz, égbolt légy, ne kalitka."
Szabó T. Annának olvastam jó pár versét és most, hogy prózát is olvastam tőle, még inkább úgy gondolom, hogy férjével, Dragomán Györggyel olyanok, mint a jing és jang.
A költőnő csodásan törékeny és finom érzelmekkel ír, szinte úgy érzi az ember, mintha a mondatok lebegnének, míg Dragomán György férfias, erős mondatait a nyers őserő járja át. Tökéletes párosítás. :)
Jó olvasást!
Cím: Senki madara
Szerző: Szabó T. Anna
Kiadó: Magvető-Vivandra
Kiadás éve: 2015
Oldalszám: 53 oldal
Szabó T. Anna (1972-) költő, műfordító.
1991-1997 ELTE magyar-angol szak
Angol-reneszánsz PHD program
Még többet itt tudtok róla olvasni: http://szabotanna.com/
A magyar pusztai hangulat találkozása a japán művészettel és szokásokkal - szép mitológiai jelentéssel.
A kisregény telis-tele van szimbólumokkal és népmesei motívumokkal, amely tovább mélyíti ezt a ritka párosítást - a magyar, nomád, pusztai életet a törékeny, visszafogott és gyönyörű japán kultúrával - de a kettő mégis jól megfér egymás mellett. A két kultúra találkozásának metszéspontja, a fő motívum pedig a szabad, de visszatérő, kecses madár: a daru.
A történet üzenete: "Ha madarat szeretsz, égbolt légy, ne kalitka."
Szabó T. Annának olvastam jó pár versét és most, hogy prózát is olvastam tőle, még inkább úgy gondolom, hogy férjével, Dragomán Györggyel olyanok, mint a jing és jang.
A költőnő csodásan törékeny és finom érzelmekkel ír, szinte úgy érzi az ember, mintha a mondatok lebegnének, míg Dragomán György férfias, erős mondatait a nyers őserő járja át. Tökéletes párosítás. :)
Jó olvasást!
Cím: Senki madara
Szerző: Szabó T. Anna
Kiadó: Magvető-Vivandra
Kiadás éve: 2015
Oldalszám: 53 oldal
Szabó T. Anna (1972-) költő, műfordító.
1991-1997 ELTE magyar-angol szak
Angol-reneszánsz PHD program
Még többet itt tudtok róla olvasni: http://szabotanna.com/
Megjegyzések
Megjegyzés küldése